Buon compleanno! - Centro Italiano Storytelling.

Buon compleanno!

Storie e accumulazione creativa!!!

24/04/2023
- 29/04/2023
Vari
On line

Storie … libera tutti! Il 25 aprile Festa della Liberazione è anche quella di un piccolo grande compleanno quello del Centro Italiano Storytelling.

Da sempre il racconto è un modo attraverso il quale costruiamo e ricostruiamo la storia quotidiana, ne tramandiamo la memoria e la rigeneriamo facendola incontrare con il nuovo, favorendo il processo di patrimonializzazione. Con una storia raccontata da tanti sguardi e linguaggi diversi spegniamo questa candelina che illuminerà il nostro cammino ululando in coro … buon compleanno Centro Italiano Storytelling!!!

Incontreremo Il Riccio una microstoria interpretata in francese e tedesco, romagnolo e toscano, friulano e spagnolo, arabo-libanese e … . Non perderti il digital storytelling, la ricerca, la riflessione, e la sperimentazione proposti come giocoso omaggio per tutti in occasione del compleanno del Centro Italiano Storytelling su Facebook e Youtube.

Nell’arco di una settimana troverai fresca, fresca, fresca, una narrazione al giorno sul tuo tavolo proprio prima di pranzare e sognare (progettare – proiettare) un mondo migliore. Si alterneranno ogni giorno i narratori: Anna Facciani, Flavio Milandri, Stefania Ganzini, Nayla Khoury Daoun, Ornella Mercuri, Monika Seitz e Lia Zannetti. La storia è gentilmente offerta dalla scrittrice Renata Franca Flamigni. E poi? Ci rivedremo presto, prestissimo, prestissimissimo, … dove, dove? Beh, questa è una sorpresa.

Il Riccio – The hedgehog

Spillo il riccio si sentiva solo e per questo si mise in cerca di un amico da abbracciare. Nell’orto incontrò Coniglio Lungheorecchie indaffarato a raccogliere carote. Spillo gli chiese: “Vuoi diventare mio amico? Ci facciamo un abbraccio?”. Lungheorecchie, impegnato com’era, rispose scontroso: “Non vedi che sto lavorando? Non posso fermarmi per una sciocchezza del genere!”. Spillo triste si allontanò diretto alla casa del contadino dove incontrò Rosetta la porcellina che si stava rotolando nel fango. Si fermò e le chiese: “Diventiamo amici? Ci facciamo un abbraccio?”. “Neppure per idea!” esclamò quella “Se mi stringi mi pungi il naso! Vattene, io sto bene da sola!”. Spillo, ad aculei bassi, proseguì il cammino fino alla cuccia del cane. “Ciao Fiuto! Sei solo? Possiamo diventare amici? Posso abbracciarti?”. “Scherzerai! Ho un ruolo nella fattoria, devo fare la guardia e non dare confidenza!”. Il riccio lentamente si allontanò finché incontrò due occhi che lo fissavano curiosi. Era Puzzola che gli chiese: “Vuoi essere mio amico? Nessuno mi vuole per l’odore che ho!”. Spillo rimase per un attimo a bocca aperta per la sorpresa poi sorridendo esclamò: “Certamente, ti posso abbracciare?”. “Volentieri!” rispose Puzzola. Spillo che non aveva spine nella pancia si avvicinò a Puzzola che non aveva bisogno di difendersi per il cattivo odore e si abbracciarono stretti. Nacque così un’amicizia imprevista.

Spillo the hedgehog lived in a farm but he felt very lonely and so he decided to go and look for a friend to hug. In the vegetable garden he met Lungheorecchie the rabbit, who was busy picking carrots. Spillo asked him: “Would you like to be my friend? Can I give you a hug?”. Since he was very busy, Lungheorecchie grumpily answered: “What? Don’t you see that I have a lot of work to do? I cannot stop for such foolish things!”. Sad, Spillo then walked towards the farmer’s house, where he met Rosetta the pig, who was rolling around in the mud. So he stopped and asked her: “Hi Rosetta, would you like to be my friend? Can I give you a hug?”. “Not at all!”, she answered, “If you hug me, you will prick my nose! Go away, I like to keep myself to myself”. So, with his prickles down, Spillo walked on up to the dog’s house. “Hi Fiuto! Are you alone? Would you like to be my friend? Can I give you a hug?” asked Spillo to Fiuto, the farm’s guard dog. “Are you joking? I’ve got a role and reputation to defend. I have to keep guard over the farm and cannot get friendly with anyone!” replied Fiuto. So Spillo slowly walked away until he met two small eyes staring at him with curiosity. And there he saw Puzzola the polecat, who asked him: “Would you like to be my friend? Nobody wants to stay with me because of my bad smell!”. For a moment Spillo was so surprised that he was speechless, but then he smiled and answered: “Sure! Can I give you a hug?”. “Certainly!” said Puzzola. Spillo got closer to Puzzola. He had no prickles on his belly and she didn’t need to use her bad smell to defend herself and so they hug very tightly. An that’s how an unusual friendship was born!

Altri eventi

Buon compleanno! - Centro Italiano Storytelling.

Buon compleanno!

Storie e accumulazione creativa!!!
24/04/2023
- 29/04/2023
Vari
On line

Accumulazione creativa! Con una storia raccontata da tanti sguardi e linguaggi diversi spegniamo questa candelina che illuminerà il nostro cammino ululando in coro … buon compleanno Centro Italiano Storytelling. Una storia interpretata in francese e tedesco, romagnolo e toscano, friulano e spagnolo, arabo-libanese e … . Nell’arco di una settimana (dal 24 al 29 aprile) troverai fresca una narrazione al giorno sul tuo tavolo. Digital storytelling? Una volta al giorno vicino ai pasti.

Stories and creative accumulation. With a story told by so many different looks and languages, let's blow out this candle that will light up our path by howling in chorus … happy birthday Centro Italiano Storytelling. A micro-history interpreted in French and German, Romagnolo and Toscano, Friulano and Spanish, Arab-Lebanese and … . Over the course of a week (April 24 to 29) you will find fresh, fresh, fresh, one narrative a day on your table. The storytellers will alternate every day: Anna Facciani, Flavio Milandri, Stefania Ganzini, Nayla Khoury Daoun, Ornella Mercuri Monika Seitz and Lia Zannetti.

Arboreto di Storie, workshop residenziale

Arboreto di Storie

Workshop residenziale
26/05/2023
- 28/05/2023
Varie
Santa Maria a Ferrano, Pelago (FI)

“Porterò un piccolo ‘vivaio’ di storie di alberi sulle quali lavorare: leggende e fiabe popolari, ma anche storie vere, che parlano della relazione tra alberi, paesaggi e umani”. Laboratorio di storytelling con Enedina Sanna in collaborazione con il Centro Italiano Storytelling. Nella splendida cornice di Santa Maria a Ferrano (FI), circondati da boschi e immersi in un paesaggio di poetica bellezza, ci incontreremo, a fine maggio, per un laboratorio di storytelling intorno a storie di alberi ...

"I will bring a small 'nursery' of tree stories to work with: legends and folk tales, but also true stories, which speak of the relationship between trees, landscapes and humans". Storytelling workshop with Enedina Sanna in collaboration with the Italian Storytelling Center. In the splendid setting of Santa Maria a Ferrano (FI - Italy), surrounded by woods and immersed in a landscape of poetic beauty, we will meet at the end of May for a storytelling workshop around the stories of trees that Enedina Sanna has decided to call "Arboretum of Stories".

Workshop intensivo di storytelling applicato.

Cantastorie, cuntasanti, trovatori, storyteller.

Workshop intensivo di storytelling applicato.
31/03/2023
- 02/04/2023
Vari
Scuola di Musica Popolare di Forlimpopoli (FC)

Una narrazione orale a braccio in fondo è simile ad un’improvvisazione musicale, che nasce spontanea ma si basa su conoscenze solide. Donald Smith racconta sempre che lo Storytelling è come il Jazz, si improvvisa insieme ascoltandosi e ascoltando gli altri per creare insieme. Il corso fornisce le competenze di base per analizzare la struttura di qualsiasi narrazione e metterla in pratica efficacemente, creando empatia ed emozioni. Un percorso per raccontare e raccontarsi efficacemente e ...

After all, an oral narration off the cuff is similar to a musical improvisation, which arises spontaneously but is based on solid knowledge. Donald Smith always says that Storytelling is like Jazz, you improvise together by listening to each other and listening to others to create together. The course provides the basic skills to analyze the structure of any narrative and then put it into practice effectively, creating empathy and emotions. A path therefore to tell and tell oneself effectively and capture the attention of the other. The course will be led by Giovanna Conforto, professor at Emerson College (UK), Stefania Ganzini, international storyteller, Flavio Milandri, Metamuseo resident storyteller, trainers of the Italian Storytelling Center.